61
Версия для печати

Еврейская книга Еноха (Книга небесных дворцов), Глава 61

Транскрипции ряда знаков еврейского алфавита, употребляемые в данном издании
Система обозначений кумранских рукописей
Использование скобок в переводах

I. NB: Библейские имена и географические названия, часто встречающиеся в русскоязычной литературе, не транслитерируются, а даются в традиционном русском написании.
II. В кумранологии принята следующая система обозначений (sigla) рукописей. Арабской цифрой и следующей за ней буквой Q (начальная буква слова Qumran) обозначается условный порядковый номер кумранской пещеры, откуда происходит обозначаемый текст (1Q, 2Q... 11Q). Затем следуют сокращенные названия произведений. Различные экземпляры одного и того же произведения обозначаются буквами латинского алфавита над строкой: a-b...h и т. д. (например, 4Q En astr ara-d — 4 экземпляра енохической Астрономической книги из 4-й кумранской пещеры). Язык нееврейских текстов обозначается вслед за названием произведения особыми пометками, например: ar — арамейский, gr — греческий, nab — набатейский.
III. В круглые скобки заключены слова, используемые для связности текста перевода и уточнения фраз и терминов; реконструкции утраченных фрагментов текста помещены в квадратные скобки, реконструкции отдельных лексем — в угловые скобки, избыточные элементы текста — в фигурные скобки.

Добавить сообщение

Поделиться:
Апокрифы
Сатанинская литература
×
Соглашаюсь с комментариями к данной книге
×
Спасибо, ваше согласие отправлено
×
Верите ли вы, признаете и исповедуете Иисуса Христа
пришедшего в человеческом теле (плоти)?
верю, признаю и исповедую     
Выберете один или несколько стихов которые хотите прокомментировать, потом прокрутите страницу вниз к форме комментария ×
evreyskaya-kniga-enoha-kniga-nebesnyh-dvorcov/61