13
Версия для печати

Еврейская книга Еноха (Книга небесных дворцов), Глава 13

Глава 7

Енох поднимается на крыльях Шехины ко Дворцам Трона, Меркавы и ангельских воинств
Рабби Ишма’эл сказал: Ангел Метатрон, князь Божественного Присутствия, сказал мне:
Когда Святой, будь Он Благословен, удалил меня от* [*Вариант: «от сынов...»] поколения Потопа, Он вознес меня на бурных крыльях Шехины* [*Ср. Вавилонский Талмуд, трактат Шаббат, 88b: «Когда Моисей был вознесен ввысь... Бог распростер над ним великолепие Своей Шехины, дабы ангелы не смогли сжечь его»; трактат Сота, 13b: «Моисей родился для упокоения на крыльях Шехины». Ср. также Псалмы 36(35):7(8) и 57(56):1(2). В Талмуде о прозелитах говорится, что они пришли «под крылья Шехины» (Вавилонский Талмуд, трактаты Шаббат, 31 а и Йева-мот, 46b; также мидраш Рут Рабба 5:4); этот образ восходит, вероятно, к пассажу книги Руфи (евр. Рут) 2:12, где Вооз говорит моавитянке Руфи: «Да воздаст Господь за это дело твое, и да будет тебе полная награда от Господа, Бога Израиля, к Которому ты пришла, чтобы успокоиться под Его Крылами». Согласно мидрашу Ваййк-ра' Рабба 2:9, отпавшие от иудаизма израильтяне, возвратившись в лоно религии отцов, оказываются «под крыльями Шехины»] на высшее небо и ввел меня в великие Дворцы (Палторин* [*От латинского термина preatorium, «дворец», «величественная резиденция» (входит в словоупотребление после времени императора Октавиана Августа). Вар.: Палтин; от латинского palatium, «дворец»]) на высоте тверди (т. е. неба. — И. Т.)* [*Ср. книгу Бытия 1:6 — 8] 'Аравот, где находится Трон Славы Шехины и Меркавы, когорт гнева, воинств ярости, огненных шин'анимов* [*Термин шин'аним происходит от фразы 'алфе шин'ан из Псалма 68(67):18, буквально означающей «тысячи повторения» и интерпретируемой как «тысячи тысяч». Однако уже в ранней еврейской экзегетической традиции термин шин'ан истолковывался как обозначение ангелов (см., например, Мидраш Техиллим и Тар-гум ad loc., Сефер ха-Раззим 6:2.) Вар.: сетаним; здесь: «обвинители»], пламенных керувимов и горящих 'офаннимов, огненных слуг, вспыхивающих хашмаллимов* [*Термин хашмаллим произведен от слова (хашмал; возможный перевод: «янтарь»; «электр» — яркий, янтарного цвета сплав золота (4 части) и серебра (1 часть)), встречающегося в книге Иезекиила 1:4(5) (синодальный перевод: «пламя»; см. также 8:2) и 1:27 (синодальный перевод: «(пылающий) металл»). (Это слово восходит к аккадскому термину elmesu, который М. Гельцер и А. Долгопольский производят от балтийского helmes-elmez; сообщение М. Шнейдера.) В литературе Хехалот и Меркавы термин хашмал употребляется в двух значениях: 1) некое ослепительно сияющее небесное вещество; 2) вид ангелов. В Вавилонском Талмуде, трактате Хагига, 13b термин хашмал рассматривается как аббревиатура по принципу нотарикона — от (хаййот 'эш мемаллелот), т. е. «создания (букв. «животные», «живые существа»; об образе хаййот см. выше. — И. Т.), выговаривающие огонь» или «говорящие огненные животные». (В современном иврите слово хашмал означает «электричество».)] и сверкающих серафимов. Он поставил меня там, чтобы служить (у) Трона Славы день за днем.

Добавить сообщение

Поделиться:
Апокрифы
Сатанинская литература
×
Соглашаюсь с комментариями к данной книге
×
Спасибо, ваше согласие отправлено
×
Верите ли вы, признаете и исповедуете Иисуса Христа
пришедшего в человеческом теле (плоти)?
верю, признаю и исповедую     
Выберете один или несколько стихов которые хотите прокомментировать, потом прокрутите страницу вниз к форме комментария ×
evreyskaya-kniga-enoha-kniga-nebesnyh-dvorcov/13