Евангелие от Петра

Глава 1

1
... Из иудеев же никто не умыл рук, ни Ирод, ни кто-либо из судей Его * [* В предшествующей фразе речь шла, по всей вероятности, о том, что Пилат умыл руки (ср.: «Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки пред народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы». — Мф. 27.24) В отличие от новозаветных евангелий суд происходит не перед народом, а в претории — доме римского провинциального наместника, в данном случае Пилата, или во дворце Ирода].
2
И когда никто не захотел омыться, поднялся Пилат.
3
Тогда Ирод-царь приказывает взять Господа, говоря им: «Что я приказал вам сделать с Ним, сделайте» * [* Ирод Антипа, правитель Галилеи, упоминается в числе судей в «Деяниях апостолов»: «Ибо поистине собрались в городе сем (т. е. Иерусалиме) на Святого Сына Твоего Иисуса, помазанного Тобою, Ирод и Понтий Пилат с язычниками и народом Израильским...» (4.27 Ср.: Лк. 23. 6-11)].
4
Был там Иосиф, друг Пилата и Господа * [* Иосиф из Ариматеи, который просил выдать ему тело Иисуса, упоминается в новозаветных евангелиях (Мф. 27.57, Мк. 15.43; Лк. 23.50; Ин. 19.38). Там он назван членом синедриона (судебного органа иудеев), не участвовавшим, однако, в суде над Иисусом; но о дружбе его с Пилатом в новозаветных евангелиях ничего не говорится (у Марка сказано, что Иосиф «осмелился» прийти к Пилату). По-видимому, используя общую с каноническими евангелиями традицию, автор Евангелия от Петра, следуя своему отрицательному отношению к иудейской верхушке, опустил упоминание о том, что Иосиф был членом синедриона], и, видя, что они намереваются распять Его, пошел к Пилату и попросил тело Господа для погребения.
5
И Пилат послал к Ироду просить о теле.
6
Ирод же сказал: «Брат Пилат * [* Обращение «брат Пилат» должно свидетельствовать о дружеских отношениях Ирода и Пилата; в Евангелии от Луки сказано, что Пилат и Ирод «сделались друзьями» во время суда над Иисусом, хотя раньше были во вражде (23.12). В обоих случаях отражена традиция, объединявшая Ирода и Пилата как главных действующих лиц суда над Иисусом. «Брат» было обычным обращением эллинистических царей друг к другу; однако мало вероятно, чтобы так мог обратиться правитель Галилеи к римскому прокуратору: автор, по-видимому, был далек от официального языка, употреблявшегося в системе управления. Вводя прямую речь для оживления своего повествования, он использовал известную в восточных провинциях эллинистическую традицию. Такое обращение, употребленное в евангелии, возможно, указывает на то, что автор отрывка использовал устные рассказы христианских проповедников], даже если никто и не попросил бы, мы бы погребли Его, так как суббота настает * [* На самом деле, если исходить из логики повествования, речь должна была идти о наступлении пятницы. Вообще, создается впечатление, что эта глава должна была находиться в другом месте евангелия (до фразы: «и передал Его толпе перед первым днем праздника опресноков», которая скорее связана с концом предшествующей главы). Возможно, этот кусок был вставлен сюда средневековым переписчиком, тем более что, как указывалось, переписчик не знал полного текста евангелия, если в его распоряжении были фрагменты, он мог их скомпоновать по своему разумению], ибо написано в Законе: солнце не должно заходить над умерщвленным * [* Имеется в виду предписание ветхозаветной книги «Второзаконие»: «Если в ком найдется преступление, достойное смерти, и он будет умерщвлен, и ты повесишь его на дереве, то тело его не должно ночевать на дереве, но погреби его в тот же день» (21.22-23): это единственная, весьма приблизительная ссылка на Ветхий завет в дошедшем отрывке]» — и передал Его толпе перед первым днем праздника опресноков.
7
И они, взяв Его, гнали и бежали, толкая Его, и говорили: «Гоним Сына Божия, получив власть над Ним».
8
И облачили Его в порфиру и посадили Его на судейское место, говоря: «Суди праведно, царь Израиля» * [* В новозаветных евангелиях в рассказе об издевательствах над Иисусом его «приветствуют» как «царя Иудейского» (см., например: Мк. 15.18), совершают издевательства воины, а не толпа].
9
И кто-то из них, принеся терновый венец, возложил его на голову Господа.
10
А одни, стоящие (рядом) плевали Ему в глаза, другие били Его по щекам, иные тыкали в Него тростниковой палкой, а некоторые бичевали Его, приговаривая: «Вот какой почестью почтим мы Сына Божия».
11
И привели двух злодеев и распяли Господа между ними в середине: Он же молчал, как будто не испытывал никакой боли.
12
И когда они подняли крест, они написали (на нем); «Это царь Израильский».
13
И, положив одежды Его перед Ним, делили их и бросали жребий между собой * [* Это место также имеет аналогии в новозаветных евангелиях; из контекста рассказа Петра неясно, кто делил одежду и кто приказал не перебивать голеней. Однако сделать это могли только римские воины и стражники (что казни совершались только под контролем римских провинциальных властей, не мог не знать житель любой провинции). Но для автора в данном случае это несущественно, он употребляет и в отношении иудеев, издевавшихся над Иисусом, и в отношении воинов одно и то же местоимение «они» — т. е. все те, кто противостоял Иисусу, кто был повинен в его смерти].
14
Но один из злодеев упрекал их, говоря: «Мы из-за зла, которое совершили, так страдаем, Он же, явившийся Спасителем людей, что дурного Он сделал вам?»
15
И, вознегодовавши на него, приказали не перебивать ему голеней, чтобы он умер в мучениях.
16
Был уже полдень, и мрак окутал всю Иудею.
17
И они стали беспокоиться и бояться, не село ли солнце, а Он еще был жив.
18
Ибо предписано им * [* Здесь под «ними» подразумеваются иудеи: эта фраза показывает, что сам автор вряд ли происходил из иудеев, во всяком случае он отделяет себя от них; повторное упоминание предписания позволяет думать, что и аудитория, которой предназначалось евангелие, нуждалась в разъяснениях по поводу норм иудейского Закона], чтобы солнце не заходило над умерщвленным.
19
Тогда кто-то из них сказал: «Напоите Его желчью с уксусом», и, смешав, напоили.
20
И исполнили все и довершили грехи над головами своими.
21
Многие же ходили со светильниками и, полагая, что ночь наступила, отправились на покой.
22
И Господь возопил: «Сила моя, сила, ты оставила меня!» И, сказав это, он вознесся * [* Употребление этого слова может означать, что Иисус сразу же вознесся на небо, но может быть воспринято как торжественный синоним для «умер» (ср. русское «отошел»)].
23
И в тот же самый час разорвалась завеса в храме Иерусалима надвое.
24
И тогда вытащили гвозди из рук Господа * [* Это одно из немногих упоминаний пригвождения как способа распятия. Из новозаветных евангелий гвозди упоминаются только в Евангелии от Иоанна (Фома говорит там о ранах от гвоздей. — 20.25) В «Деяниях апостолов» сказано, что Иисуса «убили, повесивши на древе» (10.39; другой возможный перевод — «на столбе»). Таким образом, в ранней христианской традиции существовали расхождения по поводу способа казни Иисуса] и положили Его на землю.
25
И земля вся сотряслась, и начался великий страх.
26
Тогда солнце засветило, и стало ясно, что час еще девятый * [* «... час еще девятый...» — третий час после полудня].
27
Обрадовались иудеи и отдали Иосифу тело Его, чтобы он похоронил тело, ибо видел, сколько благого содеял (Он).
28
Взял же он Господа, обмыл и обернул пеленой * [* В подлиннике употреблено слово, означающее тонкую ткань типа кисеи; в русском переводе употребляется слово «плащаница» (Мк. 15.46)] и отнес в свою собственную гробницу * [* В древности было распространено приготовление при жизни места для захоронения, гробницы, склепа. Как правило, такие гробницы были семейными; в отдельных случаях в них по желанию собственника могилы могли быть захоронены и друзья. В Евангелии от Петра для обозначения гробницы употреблены разные греческие слова («тафос», «мнемейон»), как и в новозаветных евангелиях (например: Мф. 27.62; Мк. 15.4, и др.). Наиболее близко к значению этих слов русское слово «гробница», а не «гроб», как дано в синодальном переводе новозаветных евангелий], называемую садом Иосифа * [* «Сад Иосифа» — название не гробницы, а места, где она находилась, перенесенное затем и на саму гробницу (ср.: «... в саду гроб новый». — Ин. 19.21). В дальнейшем в христианстве происходит сакрализация образа сада. Особенно это видно в гностическом Евангелии от Филиппа; здесь Иосиф из Ариматеи, образ которого не нес никакого сакрального смысла, был заменен Иосифом, отцом Иисуса. В этом евангелии сказано, что Иосиф-плотник посадил сад, ибо он нуждался в деревьях для своего ремесла. Это он создал крест из деревьев, которые посадил, и семя его было подвешено к тому, что он посадил... (91)].
29
Тогда иудеи, и старейшины, и жрецы, поняв, какое зло они сами себе причинили, начали бить себя в грудь и говорить: «Увы, грехи наши! грядет суд и конец Иерусалима».
30
Я же с товарищами моими печалился, и, сокрушенные духом, мы спрятались, ибо нас разыскивали как злодеев и тех, кто хотел сжечь храм * [* В обвинениях, выдвинутых против Иисуса, было, согласно каноническим евангелиям, и обвинение в намерении разрушить Иерусалимский храм (Мф. 27.40; Мк. 15.29), вероятно, такое же обвинение было упомянуто и в Евангелии от Петра, только в нем оно конкретизировано и перенесено также на учеников (единственно возможный реальный способ уничтожить храм — поджечь его)].
31
Из-за этого всего мы постились и сидели, горюя и плача ночь и день до субботы.
32
Собравшиеся книжники, и фарисеи, и старейшины услышали, что народ весь ропщет и бьет себя в грудь, говоря: «Если при смерти Его такие великие знамения явились, то видите, сколь Он праведен».
33
Испугались они и пошли к Пилату, прося его и говоря: «Дай нам воинов, чтобы мы могли сторожить Его могилу три дня, чтобы Его ученики не пришли и не украли бы Его и народ не решил, что Он восстал из мертвых и не сделал бы нам зла».
34
Пилат же дал им Петрония-центуриона, чтобы охранять гробницу.
35
И с ними пошли старейшины и книжники к гробнице.
36
И, прикатив большой камень, вместе с центурионом и воинами привалили к входу в гробницу.
37
И, запечатав семью печатями, расположили палатку и стали стеречь.
38
Рано же утром, когда начался субботний рассвет, пришла толпа из Иерусалима и его округи, чтобы посмотреть гробницу опечатанную.
39
И в ту же ночь, когда рассветал день Господнен * [* «День господнен» — воскресенье], — сторожили же воины по двое каждую стражу — громкий голос раздался в небе.
40
И увидели, как небеса раскрылись и двух мужей, сошедших оттуда, излучавших сияние и приблизившихся к гробнице.
41
Камень же тот, что был привален к двери, отвалившись сам собой, отодвинулся, и гробница открылась, и оба юноши вошли.
42
И когда воины увидели это, они разбудили центуриона и старейшин, ибо и они находились там, охраняя (гробницу).
43
И когда они рассказывали, чтó видели, снова увидели выходящих из гробницы трех человек, двоих, поддерживающих одного, и крест, следующий за ними.
44
И головы двоих достигали неба, а у Того, кого вели за руку, голова была выше неба.
45
И они услышали голос с небес: «Возвестил ли Ты усопшим?»
46
И был ответ с креста: «Да» * [* Этот вопрос и ответ предполагают, что в промежуток между распятием и воскресением Иисус находился в загробном мире. Апокриф, таким образом, отражает начавшую складываться легенду о нисхождении Христа в ад, о котором затем будет рассказано в более позднем Евангелии от Никодима, созданном не ранее III в. и дошедшем в латинском переводе. В последней части Евангелия от Никодима рисуется совершенно фантастическая картина путешествия Иисуса в ад, где он хватает Сатану и приказывает заковать его в цепи. В Евангелии от Петра есть лишь намек на то, что Христос проповедовал не только живым, но и умершим (вероятно, по мысли автора, чтобы спасти и их)].
47
А те обсуждали друг с другом, чтобы пойти и сообщить Пилату.
48
И пока они раздумывали, снова разверзлись небеса, и некий человек сошел и вошел в гробницу.
49
Увидавшие это вместе с центурионом поспешили к Пилату * [* Похожий рассказ содержится в Евангелии от Матфея, только в нем иудейские старейшины обращаются к Пилату один раз — чтобы он дал стражу к гробнице; второй раз, узнав о воскресении, они просят не Пилата, а воинов, чтобы они не рассказывали о чудесах, но распустили бы слух, что ученики украли тело (Мф. 28.12-14)], оставив гробницу, которую охраняли, и возвестили обо всем, что видели, в сильном замешательстве и волнении, говоря: «Истинно, Сын был Божий».
50
Отвечая же, Пилат сказал: «Я чист от крови Сына Божия, вы же так решили».
51
Тогда все просили его приказать центуриону и воинам никому не рассказывать о виденном.
52
Ибо лучше, говорили они, нам быть виноватыми в величайшем грехе перед Богом, но не попасть в руки народу иудейскому и не быть побитыми камнями.
53
И приказал тогда Пилат центуриону и воинам ничего не рассказывать.
54
Рано утром дня Господня Мария Магдалина, ученица Господа, опасаясь иудеев * [* Здесь, как и в некоторых других местах, иудеи означают не весь народ, а верхушку (старейшины, жрецы, фарисеи)], охваченных гневом, не свершила у гробницы Господа (того), что обычно свершают женщины над близкими умершими.
55
Взяв с собой подруг, пошла к гробнице, куда был положен.
56
И боялись они, как бы не увидели их иудеи, и говорили: «Если и не могли мы в тот день, когда был распят, рыдать и стенать, то теперь у гробницы Его сделаем это.
57
Кто же откатит для нас камень, закрывающий вход в гробницу, чтобы, войдя, мы сели около Него и совершили положенное? * [* Автор, по-видимому, не вполне ясно представляет, что именно должны были сделать иудейские женщины у могилы умершего. Для него самое главное то, что они должны были его оплакать]
58
Ибо камень был велик, и мы боимся, как бы кто-нибудь не увидел нас.
59
И если мы не сможем, положим у входа, что принесли в память Его, будем плакать и бить себя в грудь вплоть до нашего дома».
60
И они пошли, и увидели гробницу открытой, и, подойдя, склонились туда, и увидели там некоего юношу, сидящего посреди гробницы, прекрасного и одетого в сияющие одежды, который сказал им: Кого ищете?
61
Не Того ли, Кто был распят?
62
Восстал Он и ушел.
63
Если же не верите, наклонитесь и посмотрите на место, где Он лежал, Его нет там.
64
Ибо восстал и ушел, откуда был послан.
65
Тогда женщины, объятые ужасом, убежали.
66
Был же последний день праздника опресноков, и многие расходились, возвращаясь по домам своим, так как праздник кончался.
67
Мы же, двенадцать * [* На самом деле, если следовать логике евангельской легенды, учеников Иисуса в это время должно было быть одиннадцать. Однако и в отдельных местах Нового завета говорится о «двенадцати» после смерти Иисуса (Ин. 20.24: «Фома же один из двенадцати...»; в Первом послании к Коринфянам сказано, что Иисус «явился Кифе, потом двенадцати». — 15.5). Число «двенадцать» воспринималось в иудейской среде как священное, оно было связано с двенадцатью коленами Израиля: в Евангелии от Матфея сказано, что во время Страшного суда ученики Иисуса сядут «на двенадцати престолах судить двенадцать колен израилевых» (19.28). В Апокалипсисе Иоанна город Иерусалим, сходящий с неба, имеет двенадцать ворот, а на воротах написаны имена двенадцати колен сынов израилевых (21.12), в кумранской общине также были двенадцать старейшин. В «Деяниях апостолов» (1.26) говорится, что для сохранения «двенадцати» в их число по жребию был избран некий Матфий (Маттиас — по-гречески), который, однако, в дальнейших рассказах не действует. Избрание это прошло, согласно рассказу «Деяний», уже после явления Иисуса апостолам] учеников Господа, плакали и горевали, и каждый, удрученный совершившимся, пошел в дом свой.
68
Я же, Симон Петр, и Андрей, брат мой, взяв сети, отправились к морю.
69
И был с нами Левий, сын Алфеев * [* Левий Алфеев упомянут у Марка (2.14), но затем сыном Алфея (3.12) назван Иаков, как и в евангелиях от Луки и Матфея. Списки апостолов в каноне не идентичны (ср.: Лк. 6.14-16; Мф. 10.2-4; для устранения противоречий в списках апостолов церковная традиция отождествляет Фаддея с Иудой Иаковлевым)]; которого Господь... * [* По-видимому, дальше следовали слова о том, как был призван Левий (по Евангелию от Марка, он был сборщиком пошлин), а затем должно было рассказываться о явлении Иисуса ученикам во время рыбной ловли (ср.: Ин. 21.1, где говорится о явлении Иисуса при море Тибериадском, правда, это было не первое его явление); евангельская традиция расходится в описании, каким ученикам, где и когда явился Иисус (ср.: Мк. 16.14; Лк. 24.34). Вероятно, среди первых христиан бытовало много рассказов о явлении Иисуса, и каждый евангелист выбирал тот, который соответствовал наиболее почитаемой им традиции].

Добавить сообщение

Мы, нижеподписавшиеся, соглашаемся и утверждаем
все комментарии к данной книге.
Учредитель 1 (Ф.И.О., подпись)
Учредитель 2 (Ф.И.О., подпись)
Учредитель 3 (Ф.И.О., подпись)
Учредитель 4 (Ф.И.О., подпись)
Поделиться:
Апокрифы
Сатанинская литература
×
Соглашаюсь с комментариями к данной книге
×
Спасибо, ваше согласие отправлено
×
Верите ли вы, признаете и исповедуете Иисуса Христа
пришедшего в человеческом теле (плоти)?
верю, признаю и исповедую     
Выберете один или несколько стихов которые хотите прокомментировать, потом прокрутите страницу вниз к форме комментария ×
book/30/print